{"id":60247,"date":"2012-03-20T18:08:45","date_gmt":"2012-03-20T14:08:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mospat.ru\/?p=60247"},"modified":"2012-03-21T12:13:48","modified_gmt":"2012-03-21T08:13:48","slug":"vystuplenie-predsedatelya-ovcs-na-vstreche-s-delegaciejj-instituta-vysshikh-issledovanijj-nacionalnojj-oborony-francii","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/2012\/03\/20\/news60247\/","title":{"rendered":"Th\u00e8ses pour la rencontre du m\u00e9tropolite HILARION de Volokolamsk, Pr\u00e9sident du D\u00e9partement des relations eccl\u00e9siastiques ext\u00e9rieures du Patriarcat de Moscou, avec la d\u00e9l\u00e9gation de l\u2019Institut des Hautes \u00e9tudes de d\u00e9fense nationale"},"content":{"rendered":"<p><strong>Th\u00e8ses pour la rencontre du m\u00e9tropolite HILARION de Volokolamsk, <\/strong><strong>P<\/strong><strong>r\u00e9sident du D\u00e9partement des relations eccl\u00e9siastiques ext\u00e9rieures du Patriarcat de Moscou, avec la d\u00e9l\u00e9gation de l\u2019Institut des Hautes \u00e9tudes de d\u00e9fense nationale<\/strong><\/p>\n<p><strong>(20 mars 2012, 15.30, DREE PM)<\/strong><\/p>\n<p>Mesdames et messieurs, Je suis heureux de vous accueillir au D\u00e9partement des relations eccl\u00e9siastiques ext\u00e9rieures du Patriarcat de Moscou, situ\u00e9 sur le territoire du monast\u00e8re Saint-Daniel, le premier monast\u00e8re \u00e9lev\u00e9 sur le sol moscovite. J\u2019esp\u00e8re que votre voyage de d\u00e9couverte vous permettra d\u2019\u00e9largir vos connaissances sur la Russie, sur les traditions et les coutumes de notre pays. Quant \u00e0 moi, j\u2019aimerais vous parler de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe telle qu\u2019elle se pr\u00e9sente aujourd\u2019hui, de son minist\u00e8re et de son activit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9chelle internationale.<\/p>\n<p><em><strong>Vie et mission de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe sur le territoire national<\/strong><\/em><strong><\/strong><\/p>\n<p>1) Aujourd\u2019hui l\u2019\u00c9glise russe rassemble plus de 150 millions de fid\u00e8les dans plus de 60 pays du monde. Notre \u00c9glise compte 16 m\u00e9tropoles et plus de 200 dioc\u00e8ses. L\u2019\u00c9glise orthodoxe russe joue un r\u00f4le important dans la vie de la soci\u00e9t\u00e9, non seulement en Russie, mais aussi en Ukraine, en Bi\u00e9lorussie, en Moldavie et dans d\u2019autres pays de l\u2019espace postsovi\u00e9tique. Plus de 30000 paroisses et 805 monast\u00e8res sont aujourd\u2019hui en activit\u00e9. L\u2019\u00c9glise orthodoxe russe est la plus importante des 15 \u00c9glises orthodoxes locales.<\/p>\n<p>2) Remarquons que la foi orthodoxe est l\u2019un des principaux fondements de la culture russe, l\u2019\u00c9glise russe ayant toujours fait un avec son peuple. L\u2019histoire des relations entre l\u2019\u00c9glise et l\u2019\u00e9tat dans notre pays est relativement complexe. Elle a connu des \u00e9poques d\u2019harmonie symphonique et d\u2019h\u00e9g\u00e9monie du pouvoir civil sur le pouvoir spirituel. Vous savez sans doute que la p\u00e9riode la plus tragique de ces relations correspond \u00e0 l\u2019\u00e9poque sovi\u00e9tique, qui a dur\u00e9 plus de soixante-dix ans. Les autorit\u00e9s sovi\u00e9tiques s\u2019\u00e9taient donn\u00e9 pour objectif d\u2019an\u00e9antir la religion, s\u2019effor\u00e7ant d\u2019\u00e9radiquer la foi du sein de la soci\u00e9t\u00e9.<\/p>\n<p>3) Beaucoup a chang\u00e9 depuis la chute du r\u00e9gime sovi\u00e9tique et l\u2019abandon du monopole id\u00e9ologique de l\u2019ath\u00e9isme. Aujourd\u2019hui, notre \u00c9glise est libre. Remplissant la mission que lui a confi\u00e9e le Seigneur sur la terre, elle prend une part active \u00e0 la vie de la soci\u00e9t\u00e9 et \u00e0 la vie des personnes concr\u00e8tes.<\/p>\n<p>4) L\u2019instruction et l\u2019\u00e9ducation de la g\u00e9n\u00e9ration montante sont l\u2019une des principales pr\u00e9occupations de l\u2019\u00c9glise russe. Ces derni\u00e8res ann\u00e9es ont permis d\u2019accumuler une certaine exp\u00e9rience, mais des difficult\u00e9s subsistent n\u00e9anmoins. Aujourd\u2019hui, un certain nombre de r\u00e9gions de Russie ont tent\u00e9 l\u2019exp\u00e9rience de l\u2019enseignement de la \u00ab Culture orthodoxe \u00bb, dans le cadre d\u2019une nouvelle mati\u00e8re du programme \u00ab Fondements des cultures religieuses et de l\u2019\u00e9thique la\u00efque \u00bb. Les \u00e9l\u00e8ves et leurs parents peuvent choisir entre six modules\u00a0: cultures orthodoxe, musulmane, juive ou bouddhiste, fondements des cultures religieuses dans le monde ou \u00e9thique la\u00efque. Dans certaines r\u00e9gions, cette mati\u00e8re fait partie du programme, dans d\u2019autres elle reste facultative. Les \u00ab\u00a0Fondements de la culture orthodoxe\u00a0\u00bb entendent aider l\u2019enfant \u00e0 acqu\u00e9rir un comportement conforme \u00e0 la morale gr\u00e2ce \u00e0 des connaissances sur la riche tradition religieuse et la culture de son pays. Cette initiative, soulignons-le, a cependant suscit\u00e9 l\u2019opposition des ath\u00e9es, des agnostiques et des humanistes, la n\u00e9cessit\u00e9 de cet enseignement \u00e0 l\u2019\u00e9cole fait d\u00e9bat jusqu\u2019\u00e0 aujourd\u2019hui.<\/p>\n<p>5) En Russie, les orthodoxes (de m\u00eame que les repr\u00e9sentants d\u2019autres religions traditionnelles) ont droit \u00e0 un soutien spirituel, dans le cadre de leur service militaire, dans les h\u00f4pitaux et les centres de d\u00e9tention. Au sein du Minist\u00e8re de la d\u00e9fense, une Direction des militaires croyants a \u00e9t\u00e9 mise en place. Un immense travail de prise de conscience de l\u2019importance de la spiritualit\u00e9 dans la vie des militaires, de son r\u00f4le dans le renforcement du potentiel moral et psychologique de l\u2019arm\u00e9e a \u00e9t\u00e9 accompli. Une loi entr\u00e9e en vigueur en 2010 pr\u00e9voit la titularisation de membres du clerg\u00e9 de notre \u00c9glise, de m\u00eame que de mullas et de rabbins, \u00e0 l\u2019int\u00e9rieur des unit\u00e9s militaires en tant qu\u2019assistants du commandant pour le travail avec les militaires croyants.<\/p>\n<p>6) Notre \u00c9glise est engag\u00e9e dans la discussion et la recherche de solutions aux grands d\u00e9fis de notre soci\u00e9t\u00e9, mena\u00e7ant sa sant\u00e9 morale, sa s\u00e9curit\u00e9 et son int\u00e9grit\u00e9. Elle s\u2019inqui\u00e8te de la diffusion du s\u00e9cularisme. Plus de 70% des citoyens russes se d\u00e9clarent orthodoxes, les 30% restants appartenant \u00e0 d\u2019autres religions traditionnelles ou se d\u00e9finissant comme ath\u00e9es. Pourtant, il se trouve des gens pour s\u2019efforcer de limiter l\u2019importance de l\u2019\u00c9glise dans le quotidien de la population et dans le d\u00e9veloppement de la structure de l\u2019\u00e9tat, sous pr\u00e9texte d\u2019\u00e9galit\u00e9 des religions. L\u2019\u00c9glise respecte le principe de la\u00efcit\u00e9 de l\u2019\u00e9tat, mais elle refuse toute interpr\u00e9tation allant dans le sens de la domination de l\u2019id\u00e9ologie s\u00e9culariste, la religion \u00e9tant \u00e9vinc\u00e9e de la sph\u00e8re publique.<\/p>\n<p><em><strong>Activit\u00e9 ext\u00e9rieure de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe<\/strong><\/em><strong><\/strong><\/p>\n<p>7) La mission de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe ne se limite pas aux fronti\u00e8res nationales, elle est \u00e9galement active sur la sc\u00e8ne internationale. Ces derni\u00e8res obligations sont confi\u00e9es au d\u00e9partement synodal dans lequel vous vous trouvez actuellement. Le D\u00e9partement des relations ext\u00e9rieures a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9 par le Saint Synode de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe le 4 avril 1946. Le Pr\u00e9sident de ce d\u00e9partement, de par sa fonction, est membre permanent du Saint Synode.<\/p>\n<p>8) L\u2019une des priorit\u00e9s du D\u00e9partement est la collaboration et l\u2019\u00e9change fraternel avec les autres \u00c9glises orthodoxes locales. Ses autres domaines d\u2019activit\u00e9 sont les relations avec les \u00e9glises et communaut\u00e9s h\u00e9t\u00e9rodoxes, avec les organisations chr\u00e9tiennes internationales, avec les institutions gouvernementales, politiques et civiles des pays \u00e9trangers, avec les organismes internationaux, ainsi que le dialogue inter-religieux et la coop\u00e9ration avec nos compatriotes r\u00e9sidant hors des fronti\u00e8res du territoire canonique du Patriarcat de Moscou.<\/p>\n<p><strong><em>Les Relations interorthodoxes<\/em><\/strong><\/p>\n<p>9) Nous maintenons des contacts avec chacune des \u00c9glises orthodoxes locales. L\u2019objectif de cette coop\u00e9ration est de pr\u00e9server l\u2019union de l\u2019Orthodoxie universelle, d\u2019\u00e9changer dans un esprit fraternel sur les questions relatives \u00e0 l\u2019organisation de la vie de l\u2019\u00c9glise dans la diaspora, \u00e0 la d\u00e9limitation des fronti\u00e8res de la responsabilit\u00e9 pastorale des \u00c9glises, au mode et \u00e0 l\u2019ordre de l\u2019octroi de l\u2019autoc\u00e9phalie. Afin de r\u00e9soudre ces probl\u00e8mes et d\u2019autres questions d\u2019actualit\u00e9, les repr\u00e9sentants des \u00c9glises orthodoxes locales se rencontrent r\u00e9guli\u00e8rement pour des consultations.<\/p>\n<p>10) Nous pr\u00e9parons actuellement le Saint et grand Concile de l\u2019\u00c9glise orthodoxe. Une d\u00e9l\u00e9gation de l\u2019\u00c9glise russe participe aux travaux de la Commission interorthodoxe pr\u00e9paratoire. Une r\u00e9union des Primats des \u00c9glises orthodoxes locales est pr\u00e9vue, au cours de laquelle seront discut\u00e9s le r\u00e8glement, les principes de repr\u00e9sentation des \u00c9glises locales, l\u2019ordre du jour du Concile panorthodoxe, l\u2019actualisation des documents adopt\u00e9s par les conf\u00e9rences panorthodoxes pr\u00e9conciliaires.<\/p>\n<p>11) Nous travaillons \u00e0 la cr\u00e9ation d\u2019un Centre patriarcal de la tradition liturgique russe ancienne. Un s\u00e9minaire scientifique et pratique permanent sera organis\u00e9 sur la base de ce s\u00e9minaire. Il sera d\u00e9di\u00e9 \u00e0 la liturgie historique et aux probl\u00e8mes des paroisses observant le rite ancien dans l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe.<\/p>\n<p><strong><em>Les relations interchr\u00e9tiennes<\/em><\/strong><\/p>\n<p>12) Le D\u00e9partements des relations eccl\u00e9siastiques ext\u00e9rieures entretient activement des contacts avec l\u2019\u00c9glise catholique romaine, les \u00e9glises et communaut\u00e9s protestantes, ainsi qu\u2019avec les organisations chr\u00e9tiennes internationales. Par l\u2019interm\u00e9diaire de la Table ronde sur l\u2019enseignement religieux et la Diaconie, le DREE collabore avec les organisations \u00e9trang\u00e8res chr\u00e9tiennes et la\u00efques dans le domaine de l\u2019enseignement et de l\u2019aide humanitaire internationale. Le D\u00e9partement des relations ext\u00e9rieures est \u00e9galement en contact avec les m\u00e9dias russes et \u00e9trangers afin d\u2019expliquer la position du Patriarcat de Moscou dans le domaine des relations interchr\u00e9tiennes.<\/p>\n<p>13) Dans le cadre du dialogue avec l\u2019\u00c9glise catholique romaine, le d\u00e9veloppement de contacts de travail avec les institutions du Saint Si\u00e8ge (dioc\u00e8ses, communaut\u00e9s religieuses et organisations de la\u00efcs) se poursuit. Un bon exemple en est la coop\u00e9ration avec l\u2019\u00c9glise catholique de France qui a soutenu la cr\u00e9ation d\u2019un s\u00e9minaire orthodoxe dans la banlieue parisienne, lequel assure la formation des futurs ministres de l\u2019\u00c9glise.<\/p>\n<p>14) L\u2019\u00c9glise orthodoxe russe participe aux travaux de la Commission mixte de dialogue th\u00e9ologique entre l\u2019\u00c9glise orthodoxe et l\u2019\u00c9glise catholique romaine, qui d\u00e9bat de l\u2019une des questions les plus \u00e9pineuses des relations entre orthodoxes et catholiques, celle du r\u00f4le de l\u2019\u00e9v\u00eaque de Rome. Cependant, nous sommes d\u2019accord sur un certain nombre de questions de soci\u00e9t\u00e9. Nos \u00c9glises soutiennent des positions identiques sur la s\u00e9cularisation, le lib\u00e9ralisme, la globalisation, l\u2019\u00e9thique sociale et \u00e9conomique, la famille et la d\u00e9mographie. Des perspectives de collaboration \u00e0 l\u2019\u00e9chelle des organisations internationales se dessinent.<\/p>\n<p>15) Nous maintenons \u00e9galement le contact avec les d\u00e9nominations protestantes. Le D\u00e9partement des relations eccl\u00e9siastiques ext\u00e9rieures supervise la participation de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe au dialogue th\u00e9ologique avec les h\u00e9t\u00e9rodoxes au niveau panorthodoxe. Dans le cadre de la Commission internationale pour le dialogue entre les \u00c9glises orthodoxes et la Communion anglicane, une r\u00e9union du groupe de travail pour la pr\u00e9paration d\u2019un document commun sur les fondements th\u00e9ologiques de la doctrine sur l\u2019homme aura lieu en juin 2012. En septembre aura lieu une session pl\u00e9ni\u00e8re du dialogue orthodoxe-anglican.<\/p>\n<p>16) L\u2019\u00c9glise orthodoxe russe poursuit sa mission dans le cadre du Conseil \u0153cum\u00e9nique des \u00c9glises, y compris des organes de direction coll\u00e9giale permanents, des comit\u00e9s, commissions et groupes de travail. En juin 2012, \u00e0 Gen\u00e8ve, les repr\u00e9sentants de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe prendront part \u00e0 la rencontre du C\u0152E avec l\u2019Organisation des unions internationales chr\u00e9tiennes, ainsi qu\u2019\u00e0 la r\u00e9union r\u00e9guli\u00e8re du Comit\u00e9 de planification des Assembl\u00e9e du C\u0152E qui se d\u00e9roulera \u00e0 Bossey (Suisse).<\/p>\n<p><strong><em>Contacts internationaux<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Nous accordons une grande importance au d\u00e9veloppement de la coop\u00e9ration avec les structures gouvernementales et politiques des pays \u00e9trangers ainsi qu\u2019avec leurs ambassades. Nous travaillons \u00e0 renforcer l\u2019autorit\u00e9 de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe sur la sc\u00e8ne internationale, \u00e0 assurer la pr\u00e9sence de la dimension religieuse dans la discours international, \u00e0 informer les \u00e9tats \u00e9trangers, les instituts politiques et les diplomates \u00e9trangers de la position du Patriarcat de Moscou sur les probl\u00e8mes d\u2019actualit\u00e9. A cet effet, le D\u00e9partement des relations ext\u00e9rieures collabore avec le Minist\u00e8re des Affaires \u00e9trang\u00e8res russe gr\u00e2ce aux r\u00e9unions r\u00e9guli\u00e8res du Groupe de travail commun.<\/p>\n<p>18) Nous accordons beaucoup d\u2019importance \u00e0 notre collaboration avec les pays dont le gouvernement partage l\u2019inqui\u00e9tude de l\u2019\u00c9glise russe devant la crise morale de la soci\u00e9t\u00e9, le rel\u00e2chement des valeurs traditionnelles, le probl\u00e8me de l\u2019injustice sociale. Notez que les \u00c9tats percevant le Patriarcat de Moscou comme un acteur digne et comp\u00e9tent du dialogue international sont de plus en plus nombreux.<\/p>\n<p>19) Tenant compte du fait que des d\u00e9cisions int\u00e9ressant les croyants sont de plus en plus souvent prises au niveau international, le D\u00e9partement des relations eccl\u00e9siastiques ext\u00e9rieures entretient un dialogue actif avec les organisations intergouvernementales. L\u2019ONU, le Conseil de l\u2019Europe, l\u2019UNESCO et d\u2019autres organisations s\u2019expriment sur la libert\u00e9 de l\u2019homme, les relations familiales, le dialogue des civilisations, les probl\u00e8mes de l\u2019enseignement, de l\u2019\u00e9ducation, etc. Leur position est pr\u00e9sent\u00e9e comme l\u2019expression de la volont\u00e9 de tous les peuples ou de leur majorit\u00e9. Cependant, dans les faits, l\u2019opinion des croyants, tant orthodoxes que repr\u00e9sentants d\u2019autres religions traditionnelles est rarement refl\u00e9t\u00e9e ou prise en compte dans les documents de ces organisations. Nous avons donc l\u00e0 un vaste terrain de travail avec les structures internationales. Les efforts de l\u2019\u00c9glise portent du fruit. Ainsi, en 2009 et en 2011, le Conseil de l\u2019ONU pour les droits de l\u2019homme a adopt\u00e9 la r\u00e9solution \u00ab\u00a0Promotion des droits de l\u2019homme et des libert\u00e9s fondamentales par une meilleure compr\u00e9hension des valeurs traditionnelles de l\u2019humanit\u00e9\u00a0\u00bb, qui souligne le r\u00f4le de la famille, de la communaut\u00e9, de la soci\u00e9t\u00e9 dans l\u2019\u00e9tablissement et la transmission des valeurs de libert\u00e9, de dignit\u00e9 et de responsabilit\u00e9. En 2010, l\u2019Assembl\u00e9e parlementaire du Conseil de l\u2019ONU a confirm\u00e9 dans sa r\u00e9solution le droit des m\u00e9decins \u00e0 refuser la pratique de l\u2019avortement pour raison de conscience. Ce ne sont que quelques exemples de documents pour lesquels les chr\u00e9tiens et les repr\u00e9sentants d\u2019autres religions traditionnelles sont parvenus \u00e0 d\u00e9fendre leur position.<\/p>\n<p>20) Le D\u00e9partement des relations ext\u00e9rieures s\u2019efforce de d\u00e9velopper le travail avec nos compatriotes r\u00e9sidant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger. Pour l\u2019\u00c9glise russe, le terme \u00ab compatriotes \u00bb ne recouvre pas seulement les ressortissants russes, mais des repr\u00e9sentants de tous les peuples dont notre \u00c9glise a la responsabilit\u00e9 pastorale, ukrainiens, bi\u00e9lorusses, moldaves et autres. Nos compatriotes vivant \u00e0 l\u2019\u00e9tranger ont besoin de maintenir un lien permanent avec leur patrie, de conserver leur identit\u00e9 culturelle et nationale et leur langue, de d\u00e9velopper la communaut\u00e9 diasporale, ainsi que de s\u2019int\u00e9grer \u00e0 leur pays d\u2019adoption. La t\u00e2che de l\u2019\u00c9glise russe est de soutenir nos fr\u00e8res et s\u0153urs dans leur nouvel environnement.<\/p>\n<p><strong><em>Les pers\u00e9cutions des chr\u00e9tiens dans le monde<\/em><\/strong><\/p>\n<p>21) L\u2019un des probl\u00e8mes les plus actuels au niveau international est la mont\u00e9e des pers\u00e9cutions contre les chr\u00e9tiens dans les r\u00e9gions du Proche Orient, de l\u2019Afrique, de l\u2019Asie centrale et de l\u2019Asie du Sud. Malheureusement, ces manifestations ne peuvent plus \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9es comme des incidents isol\u00e9s, dans la mesure o\u00f9 elles ont pris une acquis une dimension r\u00e9currente.<\/p>\n<p>22) Le 30 mai 2011, le Synode de l\u2019\u00c9glise orthodoxe russe a publi\u00e9 une D\u00e9claration en r\u00e9ponse \u00e0 la mont\u00e9e des manifestations de christianophobie dans le monde. Il appelait \u00ab\u00a0la communaut\u00e9 internationale \u00e0 \u00e9laborer un m\u00e9canisme g\u00e9n\u00e9ral et efficace de d\u00e9fense des chr\u00e9tiens et des communaut\u00e9s chr\u00e9tiennes\u00a0\u00bb. Les 30 novembre et 1<sup>er<\/sup> d\u00e9cembre 2011, une conf\u00e9rence sur le th\u00e8me \u00ab\u00a0La libert\u00e9 de confession\u00a0: le probl\u00e8me de la discrimination et de la pers\u00e9cution des chr\u00e9tiens dans le monde\u00a0\u00bb s\u2019est d\u00e9roul\u00e9e \u00e0 Moscou.<\/p>\n<p>Nous esp\u00e9rons que les efforts communs permettront de faire face \u00e0 l\u2019agression visant les populations chr\u00e9tiennes de diff\u00e9rents pays du monde.<\/p>\n<p><strong><em>Le dialogue interreligieux<\/em><\/strong><\/p>\n<p>23) Le D\u00e9partement des relations eccl\u00e9siastiques ext\u00e9rieures accorde une grande importance au dialogue interreligieux. Bien des d\u00e9fis de la modernit\u00e9, relatifs au processus de la globalisation, \u00e0 la mont\u00e9e de l\u2019extr\u00e9misme et du terrorisme, \u00e0 l\u2019\u00e9cologie exigent une r\u00e9ponse commune des peuples, \u00e0 laquelle nous parviendrons entre autres par la collaboration des religions traditionnelles. Avec les leaders des communaut\u00e9s religieuses traditionnelles, nous t\u00e9moignons de l\u2019importance des dimensions spirituelle et morale dans la vie sociale, de la n\u00e9cessit\u00e9 de la coexistence pacifique des peuples, de la n\u00e9cessit\u00e9 de pr\u00e9server la nature.<\/p>\n<p><strong><em>Engagement pour la paix<\/em><\/strong><\/p>\n<p>24) L\u2019\u00c9glise orthodoxe russe est activement impliqu\u00e9e dans les processus de paix, en premier lieu sur le territoire des r\u00e9publiques de l\u2019ex-URSS, dont la plupart font partie de notre territoire canonique. Ses efforts s\u2019expriment aussi bien par l\u2019organisation d\u2019une aide humanitaire l\u00e0 o\u00f9 le besoin s\u2019en fait sentir, que par des m\u00e9diations \u00e0 l\u2019\u00e9chelle internationale.<\/p>\n<p>Je vous remercie de votre attention et suis pr\u00eat \u00e0 r\u00e9pondre \u00e0 vos questions.<\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(20 mars 2012, 15.30, DREE PM)<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[95,2,12],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60247"}],"collection":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=60247"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/60247\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=60247"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=60247"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=60247"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}