{"id":128178,"date":"2016-02-13T00:46:49","date_gmt":"2016-02-12T21:46:49","guid":{"rendered":"https:\/\/mospat.ru\/?p=128178"},"modified":"2017-12-06T22:58:44","modified_gmt":"2017-12-06T19:58:44","slug":"%d1%81%d0%be%d0%b2%d0%bc%d0%b5%d1%81%d1%82%d0%bd%d0%be%d0%b5-%d0%b7%d0%b0%d1%8f%d0%b2%d0%bb%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%b0%d0%bf%d1%8b-%d1%80%d0%b8%d0%bc%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d1%84","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/2016\/02\/13\/news128178\/","title":{"rendered":"D\u00e9claration commune  du Pape Fran\u00e7ois  et du Patriarche Cyrille de Moscou et de toute la Russie"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>D\u00e9claration commune<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>du Pape Fran\u00e7ois<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>et du Patriarche Cyrille de Moscou et de toute la Russie<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><em>\u00ab\u00a0La gr\u00e2ce de Notre Seigneur J\u00e9sus Christ, l\u2019amour de Dieu le P\u00e8re et la communion du Saint-Esprit soit avec vous tous\u00a0\u00bb <\/em>(2 <em>Co<\/em> 13, 13).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>1. Par la volont\u00e9 de Dieu le P\u00e8re de qui vient tout don, au nom de Notre Seigneur J\u00e9sus Christ et avec le secours de l\u2019Esprit Saint Consolateur, nous, Pape Fran\u00e7ois et Kirill, Patriarche de Moscou et de toute la Russie, nous sommes rencontr\u00e9s aujourd\u2019hui \u00e0 La Havane. Nous rendons gr\u00e2ce \u00e0 Dieu, glorifi\u00e9 en la Trinit\u00e9, pour cette rencontre, la premi\u00e8re dans l\u2019histoire.<\/p>\n<p>Avec joie, nous nous sommes retrouv\u00e9s comme des fr\u00e8res dans la foi chr\u00e9tienne qui se rencontrent pour se \u00ab\u00a0parler de vive voix\u00a0\u00bb (2 <em>Jn<\/em> 12), de c\u0153ur \u00e0 c\u0153ur, et discuter des relations mutuelles entre les Eglises, des probl\u00e8mes essentiels de nos fid\u00e8les et des perspectives de d\u00e9veloppement de la civilisation humaine.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2. Notre rencontre fraternelle a eu lieu \u00e0 Cuba, \u00e0 la crois\u00e9e des chemins entre le Nord et le Sud, entre l\u2019Est et l\u2019Ouest. De cette \u00eele, symbole des espoirs du \u00ab\u00a0Nouveau Monde\u00a0\u00bb et des \u00e9v\u00e9nements dramatiques de l\u2019histoire du XX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle, nous adressons notre parole \u00e0 tous les peuples d\u2019Am\u00e9rique latine et des autres continents.<\/p>\n<p>Nous nous r\u00e9jouissons de ce que la foi chr\u00e9tienne se d\u00e9veloppe ici de fa\u00e7on dynamique. Le puissant potentiel religieux de l\u2019Am\u00e9rique latine, sa tradition chr\u00e9tienne s\u00e9culaire, r\u00e9alis\u00e9e dans l\u2019exp\u00e9rience personnelle de millions de personnes, sont le gage d\u2019un grand avenir pour cette r\u00e9gion.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>3. Nous \u00e9tant rencontr\u00e9s loin des vieilles querelles de l\u2019\u00ab\u00a0Ancien Monde\u00a0\u00bb, nous sentons avec une force particuli\u00e8re la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019un labeur commun des catholiques et des orthodoxes, appel\u00e9s, avec <em>douceur et respect<\/em>, <em>\u00e0 rendre compte au monde de l\u2019esp\u00e9rance qui est en nous<\/em> (<em>cf<\/em>. 1 <em>P <\/em>3, 15).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>4. Nous rendons gr\u00e2ce \u00e0 Dieu pour les dons que nous avons re\u00e7us par la venue au monde de son Fils unique. Nous partageons la commune Tradition spirituelle du premier mill\u00e9naire du christianisme. Les t\u00e9moins de cette Tradition sont la Tr\u00e8s Sainte M\u00e8re de Dieu, la Vierge Marie, et les saints que nous v\u00e9n\u00e9rons. Parmi eux se trouvent d\u2019innombrables martyrs qui ont manifest\u00e9 leur fid\u00e9lit\u00e9 au Christ et sont devenus \u00ab\u00a0semence de chr\u00e9tiens\u00a0\u00bb.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>5. Malgr\u00e9 cette Tradition commune des dix premiers si\u00e8cles, catholiques et orthodoxes, depuis presque mille ans, sont priv\u00e9s de communion dans l\u2019Eucharistie. Nous sommes divis\u00e9s par des blessures caus\u00e9es par des conflits d\u2019un pass\u00e9 lointain ou r\u00e9cent, par des divergences, h\u00e9rit\u00e9es de nos anc\u00eatres, dans la compr\u00e9hension et l\u2019explicitation de notre foi en Dieu, un en Trois Personnes \u2013 P\u00e8re, Fils et Saint Esprit. Nous d\u00e9plorons la perte de l\u2019unit\u00e9, cons\u00e9quence de la faiblesse humaine et du p\u00e9ch\u00e9, qui s\u2019est produite malgr\u00e9 la Pri\u00e8re sacerdotale du Christ Sauveur\u00a0: \u00ab\u00a0Que tous soient un. Comme toi, P\u00e8re, tu es en moi et moi en toi, qu\u2019eux aussi soient un en nous\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 17, 21).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>6. Conscients que de nombreux obstacles restent \u00e0 surmonter, nous esp\u00e9rons que notre rencontre contribue au r\u00e9tablissement de cette unit\u00e9 voulue par Dieu, pour laquelle le Christ a pri\u00e9. Puisse notre rencontre inspirer les chr\u00e9tiens du monde entier \u00e0 prier le Seigneur avec une ferveur renouvel\u00e9e pour la pleine unit\u00e9 de tous ses disciples\u00a0! Puisse-t-elle, dans un monde qui attend de nous non pas seulement des paroles mais des actes, \u00eatre un signe d\u2019esp\u00e9rance pour tous les hommes de bonne volont\u00e9\u00a0!<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>7. D\u00e9termin\u00e9s \u00e0 entreprendre tout ce qui n\u00e9cessaire pour surmonter les divergences historiques dont nous avons h\u00e9rit\u00e9, nous voulons unir nos efforts pour t\u00e9moigner de l\u2019Evangile du Christ et du patrimoine commun de l\u2019Eglise du premier mill\u00e9naire, r\u00e9pondant ensemble aux d\u00e9fis du monde contemporain. Orthodoxes et catholiques doivent apprendre \u00e0 porter un t\u00e9moignage unanime \u00e0 la v\u00e9rit\u00e9 dans les domaines o\u00f9 cela est possible et n\u00e9cessaire. La civilisation humaine est entr\u00e9e dans un moment de changement d\u2019\u00e9poque. Notre conscience chr\u00e9tienne et notre responsabilit\u00e9 pastorale ne nous permettent pas de rester inactifs face aux d\u00e9fis exigeant une r\u00e9ponse commune.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>8. Notre regard se porte avant tout vers les r\u00e9gions du monde o\u00f9 les chr\u00e9tiens subissent la pers\u00e9cution. En de nombreux pays du Proche Orient et d\u2019Afrique du Nord, nos fr\u00e8res et s\u0153urs en Christ sont extermin\u00e9s par familles, villes et villages entiers. Leurs \u00e9glises sont d\u00e9truites et pill\u00e9es de fa\u00e7on barbare, leurs objets sacr\u00e9s sont profan\u00e9s, leurs monuments, d\u00e9truits. En Syrie, en Irak et en d\u2019autres pays du Proche Orient, nous observons avec douleur l\u2019exode massif des chr\u00e9tiens de la terre d\u2019o\u00f9 commen\u00e7a \u00e0 se r\u00e9pandre notre foi et o\u00f9 ils v\u00e9curent depuis les temps apostoliques ensemble avec d\u2019autres communaut\u00e9s religieuses.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>9. Nous appelons la communaut\u00e9 internationale \u00e0 des actions urgentes pour emp\u00eacher que se poursuive l\u2019\u00e9viction des chr\u00e9tiens du Proche Orient. Elevant notre voix pour d\u00e9fendre les chr\u00e9tiens pers\u00e9cut\u00e9s, nous compatissons aussi aux souffrances des fid\u00e8les d\u2019autres traditions religieuses devenus victimes de la guerre civile, du chaos et de la violence terroriste.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>10. En Syrie et en Irak, la violence a d\u00e9j\u00e0 emport\u00e9 des milliers de vies, laissant des millions de gens sans abri ni ressources. Nous appelons la communaut\u00e9 internationale \u00e0 mettre fin \u00e0 la violence et au terrorisme et, simultan\u00e9ment, \u00e0 contribuer par le dialogue \u00e0 un prompt r\u00e9tablissement de la paix civile. Une aide humanitaire \u00e0 grande \u00e9chelle est indispensable aux populations souffrantes et aux nombreux r\u00e9fugi\u00e9s dans les pays voisins.<\/p>\n<p>Nous demandons \u00e0 tous ceux qui pourraient influer sur le destin de ceux qui ont \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9s, en particulier des M\u00e9tropolites d\u2019Alep Paul et Jean Ibrahim, s\u00e9questr\u00e9s en avril 2013, de faire tout ce qui est n\u00e9cessaire pour leur lib\u00e9ration rapide.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>11. Nous \u00e9levons nos pri\u00e8res vers le Christ, le Sauveur du monde, pour le r\u00e9tablissement sur la terre du Proche Orient de la paix qui est \u00ab\u00a0le fruit de la justice\u00a0\u00bb (<em>Is<\/em> 32, 17), pour que se renforce la coexistence fraternelle entre les diverses populations, Eglises et religions qui s\u2019y trouvent, pour le retour des r\u00e9fugi\u00e9s dans leurs foyers, la gu\u00e9rison des bless\u00e9s et le repos de l\u2019\u00e2me des innocents tu\u00e9s.<\/p>\n<p>Nous adressons un fervent appel \u00e0 toutes les parties qui peuvent \u00eatre impliqu\u00e9es dans les conflits pour qu\u2019elles fassent preuve de bonne volont\u00e9 et s\u2019asseyent \u00e0 la table des n\u00e9gociations. Dans le m\u00eame temps, il est n\u00e9cessaire que la communaut\u00e9 internationale fasse tous les efforts possibles pour mettre fin au terrorisme \u00e0 l\u2019aide d\u2019actions communes, conjointes et coordonn\u00e9es. Nous faisons appel \u00e0 tous les pays impliqu\u00e9s dans la lutte contre le terrorisme pour qu\u2019ils agissent de fa\u00e7on responsable et prudente. Nous exhortons tous les chr\u00e9tiens et tous les croyants en Dieu \u00e0 prier avec ferveur le Dieu Cr\u00e9ateur du monde et Provident, qu\u2019il prot\u00e8ge sa cr\u00e9ation de la destruction et ne permette pas une nouvelle guerre mondiale. Pour que la paix soit solide et durable, des efforts sp\u00e9cifiques sont n\u00e9cessaires afin de red\u00e9couvrir les valeurs communes qui nous unissent, fond\u00e9es sur l\u2019Evangile de Notre Seigneur J\u00e9sus Christ.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>12. Nous nous inclinons devant le martyre de ceux qui, au prix de leur propre vie, t\u00e9moignent de la v\u00e9rit\u00e9 de l\u2019Evangile, pr\u00e9f\u00e9rant la mort \u00e0 l\u2019apostasie du Christ. Nous croyons que ces martyrs de notre temps, issus de diverses Eglises, mais unis par une commune souffrance, sont un gage de l\u2019unit\u00e9 des chr\u00e9tiens. A vous qui souffrez pour le Christ s\u2019adresse la parole de l\u2019ap\u00f4tre\u00a0: \u00ab\u00a0Tr\u00e8s chers\u00a0!\u2026 dans la mesure o\u00f9 vous participez aux souffrances du Christ, r\u00e9jouissez-vous, afin que, lors de la r\u00e9v\u00e9lation de Sa gloire, vous soyez aussi dans la joie et l\u2019all\u00e9gresse\u00a0\u00bb (1 <em>P<\/em> 4, 12-13).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>13. En cette \u00e9poque pr\u00e9occupante est indispensable le dialogue interreligieux. Les diff\u00e9rences dans la compr\u00e9hension des v\u00e9rit\u00e9s religieuses ne doivent pas emp\u00eacher les gens de fois diverses de vivre dans la paix et la concorde. Dans les circonstances actuelles, les leaders religieux ont une responsabilit\u00e9 particuli\u00e8re pour \u00e9duquer leurs fid\u00e8les dans un esprit de respect pour les convictions de ceux qui appartiennent \u00e0 d\u2019autres traditions religieuses. Les tentatives de justifications d\u2019actions criminelles par des slogans religieux sont absolument inacceptables. Aucun crime ne peut \u00eatre commis au nom de Dieu, \u00ab\u00a0car Dieu n\u2019est pas un Dieu de d\u00e9sordre, mais de paix\u00a0\u00bb (1 <em>Co<\/em> 14, 33).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>14. Attestant de la haute valeur de la libert\u00e9 religieuse, nous rendons gr\u00e2ce \u00e0 Dieu pour le renouveau sans pr\u00e9c\u00e9dent de la foi chr\u00e9tienne qui se produit actuellement en Russie et en de nombreux pays d\u2019Europe de l\u2019Est, o\u00f9 des r\u00e9gimes ath\u00e9es domin\u00e8rent pendant des d\u00e9cennies. Aujourd\u2019hui les fers de l\u2019ath\u00e9isme militant sont bris\u00e9s et en de nombreux endroits les chr\u00e9tiens peuvent confesser librement leur foi. En un quart de si\u00e8cle ont \u00e9t\u00e9 \u00e9rig\u00e9s l\u00e0 des dizaines de milliers de nouvelles \u00e9glises, ouverts des centaines de monast\u00e8res et d\u2019\u00e9tablissements d\u2019enseignement th\u00e9ologique. Les communaut\u00e9s chr\u00e9tiennes m\u00e8nent une large activit\u00e9 caritative et sociale, apportant une aide diversifi\u00e9e aux n\u00e9cessiteux. Orthodoxes et catholiques \u0153uvrent souvent c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te. Ils attestent des fondements spirituels communs de la convivance humaine, en t\u00e9moignant des valeurs \u00e9vang\u00e9liques.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>15. Dans le m\u00eame temps, nous sommes pr\u00e9occup\u00e9s par la situation de tant de pays o\u00f9 les chr\u00e9tiens se heurtent de plus en plus souvent \u00e0 une restriction de la libert\u00e9 religieuse, du droit de t\u00e9moigner de leurs convictions et de vivre conform\u00e9ment \u00e0 elles. En particulier, nous voyons que la transformation de certains pays en soci\u00e9t\u00e9s s\u00e9cularis\u00e9es, \u00e9trang\u00e8re \u00e0 toute r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 Dieu et \u00e0 sa v\u00e9rit\u00e9, constitue un s\u00e9rieux danger pour la libert\u00e9 religieuse. Nous sommes pr\u00e9occup\u00e9s par la limitation actuelle des droits des chr\u00e9tiens, voire de leur discrimination, lorsque certaines forces politiques, guid\u00e9es par l\u2019id\u00e9ologie d\u2019un s\u00e9cularisme si souvent agressif, s\u2019efforcent de les pousser aux marges de la vie publique.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>16. Le processus d\u2019int\u00e9gration europ\u00e9enne, initi\u00e9 apr\u00e8s des si\u00e8cles de conflits sanglants, a \u00e9t\u00e9 accueilli par beaucoup avec esp\u00e9rance, comme un gage de paix et de s\u00e9curit\u00e9. Cependant, nous mettons en garde contre une int\u00e9gration qui ne serait pas respectueuse des identit\u00e9s religieuses. Tout en demeurant ouverts \u00e0 la contribution des autres religions \u00e0 notre civilisation, nous sommes convaincus que l\u2019Europe doit rester fid\u00e8le \u00e0 ses racines chr\u00e9tiennes. Nous appelons les chr\u00e9tiens europ\u00e9ens d\u2019Orient et d\u2019Occident \u00e0 s\u2019unir pour t\u00e9moigner ensemble du Christ et de l\u2019Evangile, pour que l\u2019Europe conserve son \u00e2me form\u00e9e par deux mille ans de tradition chr\u00e9tienne.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: line-through;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>17. Notre regard se porte sur les personnes se trouvant dans des situations de d\u00e9tresse, vivant dans des conditions d\u2019extr\u00eame besoin et de pauvret\u00e9, alors m\u00eame que croissent les richesses mat\u00e9rielles de l\u2019humanit\u00e9. Nous ne pouvons rester indiff\u00e9rents au sort de millions de migrants et de r\u00e9fugi\u00e9s qui frappent \u00e0 la porte des pays riches. La consommation sans limite, que l\u2019on constate dans certains pays plus d\u00e9velopp\u00e9s, \u00e9puise progressivement les ressources de notre plan\u00e8te. L\u2019in\u00e9galit\u00e9 croissante dans la r\u00e9partition des biens terrestres fait cro\u00eetre le sentiment d\u2019injustice \u00e0 l\u2019\u00e9gard du syst\u00e8me des relations internationales qui s\u2019est institu\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>18. Les Eglises chr\u00e9tiennes sont appel\u00e9es \u00e0 d\u00e9fendre les exigences de la justice, le respect des traditions des peuples et la solidarit\u00e9 effective avec tous ceux qui souffrent. Nous, chr\u00e9tiens, ne devons pas oublier que \u00ab\u00a0ce qu\u2019il y a de faible dans le monde, voil\u00e0 ce que Dieu a choisi, pour couvrir de confusion ce qui est fort\u00a0; ce qui est d\u2019origine modeste, m\u00e9pris\u00e9 dans le monde, ce qui n\u2019est pas, voil\u00e0 ce que Dieu a choisi, pour r\u00e9duire \u00e0 rien ce qui est\u00a0; ainsi aucun \u00eatre de chair ne pourra s\u2019enorgueillir devant Dieu \u00bb (1 <em>Co <\/em>1, 27-29).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>19. La famille est le centre naturel de la vie humaine et de la soci\u00e9t\u00e9. Nous sommes inquiets de la crise de la famille dans de nombreux pays. Orthodoxes et catholiques, partageant la m\u00eame conception de la famille, sont appel\u00e9s \u00e0 t\u00e9moigner que celle-ci est un chemin de saintet\u00e9, manifestant la fid\u00e9lit\u00e9 des \u00e9poux dans leurs relations mutuelles, leur ouverture \u00e0 la procr\u00e9ation et \u00e0 l\u2019\u00e9ducation des enfants, la solidarit\u00e9 entre les g\u00e9n\u00e9rations et le respect pour les plus faibles.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>20. La famille est fond\u00e9e sur le mariage, acte d\u2019amour libre et fid\u00e8le d\u2019un homme et d\u2019une femme. L\u2019amour scelle leur union, leur apprend \u00e0 se recevoir l\u2019un l\u2019autre comme don. Le mariage est une \u00e9cole d\u2019amour et de fid\u00e9lit\u00e9. Nous regrettons que d\u2019autres formes de cohabitation soient d\u00e9sormais mises sur le m\u00eame plan que cette union, tandis que la conception de la paternit\u00e9 et de la maternit\u00e9 comme vocation particuli\u00e8re de l\u2019homme et de la femme dans le mariage, sanctifi\u00e9e par la tradition biblique, est chass\u00e9e de la conscience publique.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: line-through;\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p>21. Nous appelons chacun au respect du droit inali\u00e9nable \u00e0 la vie. Des millions d\u2019enfants sont priv\u00e9s de la possibilit\u00e9 m\u00eame de para\u00eetre au monde. La <em>voix du sang<\/em> des enfants non n\u00e9s <em>crie vers Dieu<\/em> (<em>cf<\/em>. <em>Gn<\/em> 4, 10).<\/p>\n<p>Le d\u00e9veloppement de la pr\u00e9tendue euthanasie conduit \u00e0 ce que les personnes \u00e2g\u00e9es et les infirmes commencent \u00e0 se sentir \u00eatre une charge excessive pour leur famille et la soci\u00e9t\u00e9 en g\u00e9n\u00e9ral.<\/p>\n<p>Nous sommes aussi pr\u00e9occup\u00e9s par le d\u00e9veloppement des technologies de reproduction biom\u00e9dicale, car la manipulation de la vie humaine est une atteinte aux fondements de l\u2019existence de l\u2019homme, cr\u00e9\u00e9 \u00e0 l\u2019image de Dieu. Nous estimons notre devoir de rappeler l\u2019immuabilit\u00e9 des principes moraux chr\u00e9tiens, fond\u00e9s sur le respect de la dignit\u00e9 de l\u2019homme appel\u00e9 \u00e0 la vie, conform\u00e9ment au dessein de son Cr\u00e9ateur.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>22. Nous voulons adresser aujourd\u2019hui une parole particuli\u00e8re \u00e0 la jeunesse chr\u00e9tienne. A vous, les jeunes, appartient de ne pas <em>enfouir le talent dans la terre<\/em> (<em>cf<\/em>. <em>Mt<\/em> 25, 25), mais d\u2019utiliser toutes les capacit\u00e9s que Dieu vous a donn\u00e9es pour confirmer dans le monde les v\u00e9rit\u00e9s du Christ, pour incarner dans votre vie les commandements \u00e9vang\u00e9liques de l\u2019amour de Dieu et du prochain. Ne craignez pas d\u2019aller \u00e0 contre-courant, d\u00e9fendant la v\u00e9rit\u00e9 divine \u00e0 laquelle les normes s\u00e9culi\u00e8res contemporaines sont loin de toujours correspondre.<\/p>\n<p><em>\u00a0<\/em><\/p>\n<p>23. Dieu vous aime et attend de chacun de vous que vous soyez ses disciples et ap\u00f4tres. Soyez la <em>lumi\u00e8re du monde<\/em>, afin que ceux qui vous entourent, <em>voyant vos bonnes actions, rendent gloire \u00e0 votre P\u00e8re c\u00e9leste<\/em> (<em>cf<\/em>. <em>Mt<\/em> 5, 14, 16). Eduquez vos enfants dans la foi chr\u00e9tienne, transmettez-leur <em>la<\/em> <em>perle pr\u00e9cieuse<\/em> de la foi (<em>cf. Mt<\/em> 13, 46) que vous avez re\u00e7ue de vos parents et a\u00efeux. N\u2019oubliez pas que vous \u00ab\u00a0avez \u00e9t\u00e9 rachet\u00e9s \u00e0 un cher prix\u00a0\u00bb (1 <em>Co<\/em> 6, 20), au prix de la mort sur la croix de l\u2019Homme-Dieu J\u00e9sus Christ.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>24. Orthodoxes et catholiques sont unis non seulement par la commune Tradition de l\u2019Eglise du premier mill\u00e9naire, mais aussi par la mission de pr\u00eacher l\u2019Evangile du Christ dans le monde contemporain. Cette mission implique le respect mutuel des membres des communaut\u00e9s chr\u00e9tiennes, exclut toute forme de pros\u00e9lytisme.<\/p>\n<p>Nous ne sommes pas concurrents, mais fr\u00e8res\u00a0: de cette conception doivent proc\u00e9der toutes nos actions les uns envers les autres et envers le monde ext\u00e9rieur. Nous exhortons les catholiques et les orthodoxes, dans tous les pays, \u00e0 apprendre \u00e0 vivre ensemble dans la paix, l\u2019amour et \u00e0 avoir \u00ab\u00a0les uns pour les autres la m\u00eame aspiration\u00a0\u00bb (<em>Rm<\/em> 15, 5). Il ne peut donc \u00eatre question d\u2019utiliser des moyens indus pour pousser des croyants \u00e0 passer d\u2019une Eglise \u00e0 une autre, niant leur libert\u00e9 religieuse ou leurs traditions propres. Nous sommes appel\u00e9s \u00e0 mettre en pratique le pr\u00e9cepte de l\u2019ap\u00f4tre Paul\u00a0: \u00ab\u00a0Je me suis fait un honneur d\u2019annoncer l\u2019\u00c9vangile l\u00e0 o\u00f9 Christ n\u2019avait point \u00e9t\u00e9 nomm\u00e9, afin de ne pas b\u00e2tir sur le fondement d\u2019autrui\u00a0\u00bb (<em>Rm<\/em> 15, 20).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>25. Nous esp\u00e9rons que notre rencontre contribuera aussi \u00e0 la r\u00e9conciliation l\u00e0 o\u00f9 des tensions existent entre gr\u00e9co-catholiques et orthodoxes. Il est clair aujourd\u2019hui que la m\u00e9thode de l\u2019\u00ab\u00a0uniatisme\u00a0\u00bb du pass\u00e9, comprise comme la r\u00e9union d\u2019une communaut\u00e9 \u00e0 une autre, en la d\u00e9tachant de son Eglise, n\u2019est pas un moyen pour recouvrir l\u2019unit\u00e9. Cependant, les communaut\u00e9s eccl\u00e9siales qui sont apparues en ces circonstances historiques ont le droit d\u2019exister et d\u2019entreprendre tout ce qui est n\u00e9cessaire pour r\u00e9pondre aux besoins spirituels de leurs fid\u00e8les, recherchant la paix avec leurs voisins. Orthodoxes et gr\u00e9co-catholiques ont besoin de se r\u00e9concilier et de trouver des formes de coexistence mutuellement acceptables.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>26. Nous d\u00e9plorons la confrontation en Ukraine qui a d\u00e9j\u00e0 emport\u00e9 de nombreuses vies, provoqu\u00e9 d\u2019innombrables blessures \u00e0 de paisibles habitants et plac\u00e9 la soci\u00e9t\u00e9 dans une grave crise \u00e9conomique et humanitaire. Nous exhortons toutes les parties du conflit \u00e0 la prudence, \u00e0 la solidarit\u00e9 sociale, et \u00e0 agir pour la paix. Nous appelons nos Eglises en Ukraine \u00e0 travailler pour atteindre la concorde sociale, \u00e0 s\u2019abstenir de participer \u00e0 la confrontation et \u00e0 ne pas soutenir un d\u00e9veloppement ult\u00e9rieur du conflit.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>27. Nous exprimons l\u2019espoir que le schisme au sein des fid\u00e8les orthodoxes d\u2019Ukraine sera surmont\u00e9 sur le fondement des normes canoniques existantes, que tous les chr\u00e9tiens orthodoxes d\u2019Ukraine vivront dans la paix et la concorde et que les communaut\u00e9s catholiques du pays y contribueront, de sorte que soit toujours plus visible notre fraternit\u00e9 chr\u00e9tienne.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>28. Dans le monde contemporain, multiforme et en m\u00eame temps uni par un m\u00eame destin, catholiques et orthodoxes sont appel\u00e9s \u00e0 collaborer fraternellement en vue d\u2019annoncer la Bonne Nouvelle du salut, \u00e0 t\u00e9moigner ensemble de la dignit\u00e9 morale et de la libert\u00e9 authentique de la personne, \u00ab\u00a0pour que le monde croie\u00a0\u00bb (<em>Jn<\/em> 17, 21). Ce monde, dans lequel disparaissent progressivement les piliers spirituels de l\u2019existence humaine, attend de nous un fort t\u00e9moignage chr\u00e9tien dans tous les domaines de la vie personnelle et sociale. De notre capacit\u00e9 \u00e0 porter ensemble t\u00e9moignage de l\u2019Esprit de v\u00e9rit\u00e9 en ces temps difficiles d\u00e9pend en grande partie l\u2019avenir de l\u2019humanit\u00e9.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>29. Que dans le t\u00e9moignage hardi de la v\u00e9rit\u00e9 de Dieu et de la Bonne Nouvelle salutaire nous vienne en aide l\u2019Homme-Dieu J\u00e9sus Christ, notre Seigneur et Sauveur, qui nous fortifie spirituellement par sa promesse infaillible\u00a0: \u00ab\u00a0Sois sans crainte, petit troupeau\u00a0: votre P\u00e8re a trouv\u00e9 bon de vous donner le Royaume\u00a0\u00bb (<em>Lc<\/em> 12, 32)\u00a0!<\/p>\n<p>Le Christ est la source de la joie et de l\u2019esp\u00e9rance. La foi en Lui transfigure la vie de l\u2019homme, la remplit de sens. De cela ont pu se convaincre par leur propre exp\u00e9rience tous ceux \u00e0 qui peuvent s\u2019appliquer les paroles de l\u2019ap\u00f4tre Pierre\u00a0: \u00ab\u00a0Vous qui jadis n\u2019\u00e9tiez pas un peuple et qui \u00eates maintenant le Peuple de Dieu, qui n\u2019obteniez pas mis\u00e9ricorde et qui maintenant avez obtenu mis\u00e9ricorde\u00a0\u00bb (1 <em>P<\/em> 2, 10).<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>30. Remplis de gratitude pour le don de la compr\u00e9hension mutuelle manifest\u00e9 lors de notre rencontre, nous nous tournons avec esp\u00e9rance vers la Tr\u00e8s Sainte M\u00e8re de Dieu, en l\u2019invoquant par les paroles de l\u2019antique pri\u00e8re\u00a0: \u00ab\u00a0Sous l\u2019abri de ta mis\u00e9ricorde, nous nous r\u00e9fugions, Sainte M\u00e8re de Dieu\u00a0\u00bb. Puisse la Bienheureuse Vierge Marie, par son intercession, conforter la fraternit\u00e9 de ceux qui la v\u00e9n\u00e8rent, afin qu\u2019ils soient au temps fix\u00e9 par Dieu rassembl\u00e9s dans la paix et la concorde en un seul Peuple de Dieu, \u00e0 la gloire de la Tr\u00e8s Sainte et indivisible Trinit\u00e9\u00a0!<\/p>\n<table align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td width=\"328\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Kirill<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Patriarche de Moscou <\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>et de toutes la Russie<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<td width=\"328\">\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Fran\u00e7ois<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u00c9v\u00eaque de Rome,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Pape de l\u2019Eglise catholique<\/strong><\/p>\n<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<div id=\"dc_vk_code\" style=\"display: none;\"><\/div>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p class=\"qtranxs-available-languages-message qtranxs-available-languages-message-fr\">D\u00e9sol\u00e9, cet article est seulement disponible en <a href=\"https:\/\/old.mospat.ru\/ru\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128178\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-ru\" title=\"Russian\">Russe<\/a>, <a href=\"https:\/\/old.mospat.ru\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128178\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-en\" title=\"English\">Anglais Am\u00e9ricain<\/a>, <a href=\"https:\/\/old.mospat.ru\/gr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128178\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-gr\" title=\"Greek\">Greek<\/a>, <a href=\"https:\/\/old.mospat.ru\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128178\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-it\" title=\"Italiano\">Italien<\/a> et <a href=\"https:\/\/old.mospat.ru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128178\" class=\"qtranxs-available-language-link qtranxs-available-language-link-es\" title=\"Espa\u00f1ol\">Espagnol Europ\u00e9en<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":128170,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":true,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10,1,2,11],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128178"}],"collection":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=128178"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/128178\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/128170"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=128178"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=128178"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/old.mospat.ru\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=128178"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}