В интернете опубликован Октоих на китайском языке

Воскресный Октоих на китайском языке впервые стал доступен в интернете. Настоящий текст подготовлен к публикации Православным братством святых апостолов Петра и Павла в Гонконге (Московский Патриархат) совместно с Православным братством Всех китайских святых.

Сканированные фотокопии оригинального издания 1884 года в переводе начальника Российской Духовной Миссии в Китае архимандрита Флавиана (Городецкого) под редакцией священномученика Митрофана Чина, иеромонаха Николая (Адоратского) и иеромонаха Алексия (Виноградова) были любезно предоставлены чтецом Джереми Норманом (Русская Зарубежная Церковь), который скопировал текст с разрешения настоятеля Покровского храма Харбина священника Григория Чжу (+2000).

Первый том Октоиха (богослужебные тексты с 1 по 4 гласы) был издан типографией Успенского монастыря Российской Духовной Миссии в Пекине, второй том, скопированный Джереми Норманом, выполнен в технике классической китайской каллиграфии, сообщает сайт Православие в Китае.

Сканированные копии печатного издания второго тома, выполненного типографским способом, стали доступны благодаря содействию Иркутской епархии Русской Православной Церкви, взявшей на себя труды по копированию этого редкого издания, хранящегося в одной из библиотек Иркутска.

Электронная версия Октоиха подготовлена при содействии Свято-Троицкого прихода Тайбэя (Константинопольский Патриархат).

Служба коммуникации ОВЦС