В Рейкьявике молились о Нальчике

Молитва о жертвах нападения террористов на Нальчик и о скорейшем прекращении кровопролития была совершена вечером в пятницу, 14 октября 2005 года, в исландском городе Копавогур.

Прихожане Свято-Николаевского прихода Московского Патриархата во главе с настоятелем священником Тимофеем Золотуским совершили в лютеранской церкви Копавогура молебное пение с чтением Акафиста Пресвятой Богородице, во время которого вознесли сугубую молитву «о еже сохранится граду Нальчику и всякому граду и веси, и всей стране Российстей от глада, губительства, труса, потопа, огня, меча, нашествия иноплеменных и междоусобныя брани».

Вместе с православными верующими из России, Украины, Сербии, Болгарии, Словакии, Германии на богослужении присутствовали глава Департамента церковных и гражданских дел Министерства юстициии и церковных отношений Исландии Хьялти Зофонияссон, Временный Поверенный в делах России в Исландии Валерий Григорьевич Поляков, Временный Поверенный в делах США в Исландии Филип Коснетт, военный капеллан базы ВВС США в Кефлавике священник Дэйни Никс, а также настоятель лютеранского прихода в Копавогуре пастор Айгир Сигургейрссон, и многочисленные прихожане Копавогура.

Обратившись перед началом богослужения к присутствовавшим, отец Тимофей напомнил, что история праздника Покрова Пресвятой Богородицы имеет самое непосредственное отношение как к России, так и Скандинавии, ибо, по преданию, установлен он был в честь чудесного избавления Константинополя от нашествия русских воинов, предводительствуемых дружинниками Рюрика варягами Аскольдом и Диром. А последовавшее, согласно летописи, за этим чудесным событием крещение Аскольда, Дира и других воинов положило начало распространению христианской веры в пределах зарождающегося Русского государства.

«И сегодня, вспоминая это чудесное избавление Царьграда, как и много лет назад, мы вновь прибегаем под Покров Пресвятой Богородицы с молитвой о спасении наших городов от нашествия тех, кто пришел разрушить мирную жизнь», — сказал настоятель православного прихода Рейкьявика.

Богослужение, совершавшееся на славянском, английском и исландском языках (три кондака, два икоса и молитва Божией Матери были впервые переведены на исландский специально по случаю молебна), состоялось в рамках программы Дней русской культуры, открывавшихся в Копавогуре. Дни русской культуры организованы совместно муниципалитетом Копавогура и Посольством Российской Федерации в Исландии.