КАРЕЛИЯ. В Священное Писание переведено на карельский язык
16.05.2003 · Новости из разных мест
СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ ПЕРЕВЕДЕНО НА КАРЕЛЬСКИЙ ЯЗЫК
Большим событием в жизни православных верующих Карелии стал выход в свет первого издания Нового Завета на карельском языке. 7 мая 2003 года в Петрозаводске состоялась презентация этой книги, отпечатанной тиражом в 10 тысяч экземпляров. В презентации приняли участие сотрудники института перевода Библии (ИПБ) из Финляндии, которые перевели текст Священного Писания на карельский язык.
Сотрудничество с институтом началось по благословению архиепископа Петрозаводского и Карельского Мануила еще в 1990 году. Все последующие годы продолжалась кропотливая и трудоемкая работа по подготовке книги к изданию.
Ее выход из печати был приурочен к 300-летнему юбилею Петрозаводска, который будет отмечаться в конце июня 2003 года. Как рассказали в госкомитете Карелии по делам национальной политики, презентация перевода Нового Завета прошла в тот же день также в городе Олонец и селе Коткозеро, где проживает преимущественно карельское население. Книга будет отправлена во все библиотеки, учебные заведения и храмы республики.
По материалам агентства ИТАР-ТАСС